

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號(hào):H195UDC:400密級(jí):公開學(xué)校代碼:10094訶謄£解為尤孥碩士學(xué)位論文(學(xué)歷漢碩)《新實(shí)用漢語課本》與《長城漢語:生存交際》的對(duì)比分析研究——以第一冊(cè)為例ResearchontheComparativeAnalysisofNewPracticalChineseReaderandGreat腸11Chinese:EssentialsinCommunicationAStudyontheFirstSeries作者姓名:UME
2、ONONIGWENNENNAUZOMA(楊君誼)指導(dǎo)教師:楊建艷講師學(xué)科專業(yè):漢語國際教育研究方向:漢語國際教育論文開題日期:2015年7月2日摘要教材是教學(xué)內(nèi)容的根基,是教師的助手,也是學(xué)生的助手。其編寫影響著教學(xué)的質(zhì)量因此影響著教學(xué)和學(xué)習(xí)的效果?;凇缎聦?shí)用漢語課本》和《長城漢語:生存交際》是使用得最廣泛的對(duì)外漢語教材,本研究選擇了對(duì)其進(jìn)行分析和比較。本研究主要對(duì)兩部教材的第一冊(cè)進(jìn)行了語言要素方面的分析和對(duì)比。本研究的內(nèi)容主要分為五
3、部分:第一部分為《新實(shí)用漢語》與《長城漢語》語音編寫對(duì)比與分析,主要對(duì)比了兩部教材的語音項(xiàng)目量、語音知識(shí)分布情況、語音項(xiàng)目內(nèi)容以及語音項(xiàng)目的講解。第二部分為《新實(shí)用漢語》與《長城漢語》詞匯編寫對(duì)比與分析。此部分對(duì)比了兩部教材的生詞量(總生詞量和每單元的生詞量)、詞匯的呈現(xiàn)方式以及詞匯的釋義方式。第三部分,《新實(shí)用漢語》與《長城漢語》語法編寫對(duì)比分析對(duì)比了兩部教材的語法項(xiàng)目量、語法項(xiàng)目的呈現(xiàn)方式以及語法項(xiàng)目的講解方式。第四部分為《新實(shí)用漢
4、語》與《長城漢語》漢字編寫對(duì)比分析。此部分對(duì)比了兩部教材的漢字項(xiàng)目量以及漢字項(xiàng)目的內(nèi)容。第五部分,評(píng)價(jià)與建議主要為前四章對(duì)比分析結(jié)果的總結(jié)和評(píng)價(jià),及對(duì)《新實(shí)用漢語》和《長城漢語》以及其它初級(jí)對(duì)外漢語教材的修訂與編寫建議。本研究采取了文獻(xiàn)分析法、比較歸納法以及統(tǒng)計(jì)法,并斷定了《新實(shí)用漢語》比《長城漢語》更適合零起點(diǎn)漢語學(xué)生。對(duì)于兩部教材的不足提出了修訂與編寫建議稱“四要”?!八囊睘椋阂刂浦R(shí)的數(shù)量和分布、生詞的編寫要有規(guī)律性、要對(duì)語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《新實(shí)用漢語課本》(第一冊(cè))漢字教學(xué)探析.pdf
- 漢日同形詞的對(duì)比研究及教學(xué)建議——以《新實(shí)用漢語課本》(第一冊(cè))為例.pdf
- 長城漢語第一冊(cè)教案
- 《新實(shí)用漢語課本》(第一冊(cè))漢字部件教學(xué)設(shè)計(jì).pdf
- 中韓初級(jí)漢語教材的對(duì)比分析——以《新實(shí)用漢語課本》與《中國語》為例.pdf
- 《實(shí)用漢語課本》(中)與《新實(shí)用漢語課本》(中)詞匯對(duì)比分析_10240.pdf
- 對(duì)外漢語初級(jí)教材《長城漢語》與《新實(shí)用漢語課本》的對(duì)比研究.pdf
- 美國中學(xué)漢語初級(jí)教材對(duì)比分析——以《快樂漢語》(第一冊(cè))和《漢語教學(xué)直通車》(初級(jí))為研究對(duì)象.pdf
- 中韓兩國漢語教材對(duì)比研究——以《中國語I》和《快樂漢語》(第一冊(cè))為例.pdf
- 《天天漢語——泰國中學(xué)漢語課本》(第一冊(cè))教學(xué)動(dòng)畫游戲設(shè)計(jì).pdf
- 德國漢語教材《精彩漢語》(第一冊(cè))分析報(bào)告.pdf
- 對(duì)外漢語教材生詞英文譯釋研究——以《漢語教程》第一冊(cè)為例.pdf
- 中蒙初級(jí)漢語教材《新實(shí)用漢語課本》與《初級(jí)漢語課本》對(duì)比研究.pdf
- 兩套對(duì)外漢語教材中交際文_化項(xiàng)目的對(duì)比——以《新實(shí)用漢語課本》和《博雅漢語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語教材緊縮句式的考察與分析——以《博雅漢語》、《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 《新實(shí)用漢語課本》與《新編漢語新目標(biāo)》對(duì)比研究.pdf
- 《博雅漢語》與《新實(shí)用漢語課本》初級(jí)教材對(duì)比研究.pdf
- 基于交際能力培養(yǎng)的初級(jí)漢語綜合課教材練習(xí)研究——以《新實(shí)用漢語課本1》為例.pdf
- 《天天漢語——泰國中學(xué)漢語課本》(第一冊(cè))教學(xué)動(dòng)畫游戲設(shè)計(jì)_2485.pdf
- 對(duì)外漢語教材生詞英文譯釋研究——以《漢語教程》第一冊(cè)為例_4407.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論