

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、搭配是指在產(chǎn)生自然語(yǔ)言過(guò)程中的詞的組合方式。大量研究表明,搭配是非本族語(yǔ)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的難點(diǎn)之一。本研究采用語(yǔ)料庫(kù)證據(jù)支持的中介語(yǔ)對(duì)比研究方法,重點(diǎn)探討了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的作文中四個(gè)虛化動(dòng)詞的搭配特征,通過(guò)對(duì)《中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》和BROWN語(yǔ)料庫(kù)中四個(gè)虛化動(dòng)詞動(dòng)名搭配的比較,從使用數(shù)量、使用的恰當(dāng)性和使用的準(zhǔn)確度等方面揭示了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生使用虛化動(dòng)詞搭配的特征。 本研究表明,與美國(guó)本族語(yǔ)者比較,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生過(guò)
2、度使用了這些虛化動(dòng)詞的搭配,但是他們使用的虛化動(dòng)詞的搭配類型較少。另外,盡管有些虛化動(dòng)詞的搭配為中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和美國(guó)本族語(yǔ)者共用,但他們?cè)谠~頻和典型性方面存在很大差異。總的說(shuō)來(lái),中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者虛化動(dòng)詞搭配能力較弱。以中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者所使用的錯(cuò)誤虛化動(dòng)詞搭配為中心,本研究對(duì)導(dǎo)致虛化動(dòng)詞錯(cuò)誤的因素進(jìn)行了分析。結(jié)果表明,萬(wàn)能動(dòng)詞效應(yīng)、母語(yǔ)遷移、重復(fù)和回避等都是導(dǎo)致虛化動(dòng)詞搭配錯(cuò)誤的主要原因。 通過(guò)對(duì)結(jié)果的討論分析,本研究得出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生三個(gè)虛化動(dòng)詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中動(dòng)詞+名詞搭配失誤研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中動(dòng)詞的使用——基于語(yǔ)料庫(kù)的分析.pdf
- 基于中國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)名詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)連接詞習(xí)得研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的名詞錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中形容詞-名詞搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的冗余錯(cuò)誤研究.pdf
- 體假說(shuō)對(duì)中國(guó)學(xué)生使用進(jìn)行體的影響——基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中的虛化動(dòng)詞與名詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英文寫作中指示指稱的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生書信寫作中人稱指稱銜接研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的雙及物構(gòu)式特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)作文中動(dòng)詞BE的研究.pdf
- 影響中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)泛化的語(yǔ)義因素——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中母語(yǔ)遷移對(duì)動(dòng)詞搭配的影響.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生作文中的情態(tài)助動(dòng)詞Need和Dare的語(yǔ)法化分析.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的搭配能力研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者情態(tài)助動(dòng)詞使用情況研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論