

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言是人類思想交流、信息傳遞的重要工具,亦是民族文化的載體。長期以來,國內(nèi)外語法學家在各自語言的語法研究中取得了豐碩的成果,但專門針對漢日兩種語言之間語法單位的對比研究涉及較少,具體的漢語介詞短語和日語格助詞文節(jié)的對比研究也寥寥無幾。本文漢日“時地格”介詞短語的比較及相關偏誤分析迎合了這一背景并適時地起了補充作用,研究成果將對漢日語法教學、漢日詞典的編撰和漢日機器翻譯產(chǎn)生理論意義和實踐意義。
本文采用“對比分析理論”、“三
2、個平面理論”來進行研究,并結(jié)合“中介語理論”對留學生的偏誤進行解釋。另外本文也嘗試用“格”語法理論以及翻譯學的相關理論和方法進行探討。
文章主要由六部分構(gòu)成。
第一部分為緒論,闡述了研究的提出,研究的意義,研究的理論方法,并同時說明了語料的來源。
第二部分是分別針對漢語介詞短語的研究現(xiàn)狀和日語格助詞文節(jié)的相關研究而作的一個系統(tǒng)的介紹。
第三部分研究的是格理論下的漢語介詞短語和相關日
3、語格助詞文節(jié),介紹了漢語“時地格”介詞短語,并重點從日語的“が”、“”、“を”、“で”、“と”、“ょり”、“から”、“の”、“へ”九大格為切入點,以大量的日漢例句為基礎對日語格助詞文節(jié)與相關漢語介詞短語進行了比較,從而得出諸如“日語格助詞文節(jié)和漢語介詞短語并不都是一一對應的關系?!薄叭照Z的九大格助詞并不都能找到相應漢語介詞來翻譯代替。”“從結(jié)構(gòu)形式上看,日語的格助詞均粘著在文節(jié)或日語中心語詞的后面。而在對應的漢語介詞短語中,相應漢語介詞
4、則均處于漢語短語或中心語詞的前面”等等一系列的認識和規(guī)律。
第四部分則以句法平面為視角,分別從作主語、作定語、作狀語、做補語這四個方面入手,在漢日例句的基礎上,對漢語“時地格”介詞短語和相關日語格助詞文節(jié)進行了比較并得出“不論是從直譯還是意譯的日文例句來看,相應的日語格助詞文節(jié)都固定位于日語句中的中心謂詞或中心體詞之前”這一共同規(guī)律以及其他一些結(jié)論,進一步深化認識。
第五部分是針對日本留學生習得漢語“時地格”
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 古今介詞短語前置之比較研究.pdf
- 漢、藏方位短語比較研究.pdf
- 漢日話題比較研究.pdf
- 漢日量詞比較研究.pdf
- 漢泰動詞短語分析比較.pdf
- 漢日感情詞比較研究.pdf
- SOLAS公約中介詞及介詞短語的研究.pdf
- 介詞和介詞短語(規(guī)則講解)(出現(xiàn)的介詞短語建議消化后記憶)
- 漢日敬語的比較分析.pdf
- 介詞常用短語
- 處所介詞短語的功能研究.pdf
- 漢、日外來語的比較研究.pdf
- 介詞和介詞短語專項練習
- 漢日擬聲詞比較研究.pdf
- 漢語“在+賓語”介詞短語與烏克蘭語相應表達的比較研究.pdf
- 介詞高考介詞及介詞短語真題練習
- 漢日哈語稱贊回應的比較研究.pdf
- 以動物表意的漢日諺語比較研究.pdf
- 介詞短語專項練習
- 基于簡單名詞短語的漢語介詞短語識別研究.pdf
評論
0/150
提交評論