中國EFL學生作文組織模式的嘗試性研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩74頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、該文通過對英漢對比修辭假設的進一步驗證,探討影響中國EFL學生英語作文語篇模式的因素,以豐富作者對英語寫作領域的認識并試圖討論該研究在中國英語寫作教學中的理論意義和現(xiàn)實意義.受試者為120名來自不同院校的學生.他們提供了該研究所需的120篇題目為"與父母同住的優(yōu)點或缺點"和作文樣例.作者以英語為母語的人在闡釋性文章中慣常采用演繹法組織結構的事實為對照,結合對部分受試者的訪談,參考Kaplan(1966)和Baker(1984)對同類英語

2、文章的分析方法及分析框架,從語篇標記詞的使用、段落發(fā)展的模式和整篇作文的組織結構三個方面對所有樣例進行了系統(tǒng)細致的研究分類.所得結果支持了Kaplan的假設,即:持不同母語的人由于文化思維模式的不同,而導致其文章組織結構的不同.以上述的闡釋性文章為例,中國EFL學生更習慣于使用歸納法或含蓄的非直接的方式來表述思想.但研究結果同時還表明,不同受試組學生的英語作文中語篇標記詞的使用頻率及對某種語篇組織模式的運用存在著明顯的差異.接受過英語寫

3、作指導的學生和經常用英語練習寫作的學生,能夠更注重英語作文的結構,如頻繁多樣地使用語篇標記詞以達到形式上的銜接或更傾向于以演繹手法來表達論點,其英語作文更符合以英語為母語的人的評判標準,在英語寫作水平上明顯高于未曾接受過英語寫作指導和未曾練習過英語寫作的學生.這一點反映了英語寫作能力的發(fā)展特點,僅用文化思維模式又不足以全面解釋該文中不同受試組學生在其英語作文中所表現(xiàn)出來的語篇組織模式的差異.鑒于此,作者探索了其他可能的影響因素.該文的結

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論