第11屆中國(guó)東盟博覽會(huì)暨馬來(lái)西亞商機(jī)推介會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩49頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本實(shí)踐報(bào)告是基于2014年中國(guó)東盟博覽會(huì)暨馬來(lái)西亞商機(jī)推介會(huì)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)中英交替?zhèn)髯g的一次會(huì)議口譯實(shí)戰(zhàn)活動(dòng)解析。所以,該實(shí)踐報(bào)告主要從會(huì)議口譯的角度記錄和探討本次翻譯實(shí)踐的全過(guò)程。
  本次口譯實(shí)踐報(bào)告主要包括譯前準(zhǔn)備,現(xiàn)場(chǎng)翻譯,譯后總結(jié)與反思三大方面,并且還包括“案例分析”部分。首先探討口譯實(shí)踐中的冗余及流水句問(wèn)題,借助巴黎釋意學(xué)派口譯理論的相關(guān)理論對(duì)口譯中的語(yǔ)言理解和譯語(yǔ)產(chǎn)出進(jìn)行總結(jié),提出交替口譯中冗余、流水句的處理策略;其次基于

2、吉爾腦力分配模式、理解模式等理論,與口譯實(shí)踐緊密結(jié)合,并結(jié)合馬來(lái)西亞英語(yǔ)口音的影響,解讀口譯現(xiàn)場(chǎng)口音問(wèn)題對(duì)譯員心里波動(dòng)翻譯產(chǎn)出的影響,進(jìn)一步提出處理策略;最后結(jié)合格萊斯合作原則在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用,探討本次口譯實(shí)踐中翻譯組員間相互配合對(duì)翻譯產(chǎn)出的積極影響。
  本實(shí)踐報(bào)告記錄了馬來(lái)西亞商機(jī)推介會(huì)會(huì)議口譯的全過(guò)程,通過(guò)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)對(duì)譯員譯語(yǔ)質(zhì)量,臨場(chǎng)反應(yīng),現(xiàn)場(chǎng)把控等方面的監(jiān)控分析譯員應(yīng)該具備的各方面素質(zhì),筆者期望本實(shí)踐報(bào)告可以為其他譯員提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論