

已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中國海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文目標(biāo)語讀者取向的廣告翻譯姓名:周莉申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:徐莉娜20080607第五章首先分析了廣告翻譯的目的,介紹了廣告翻譯的原則。然后講了目的論三原則與廣告翻譯的關(guān)系。此外,作者還提出了幾條有用的翻譯策略。最后一章是論文的結(jié)論部分,在這一章中,作者重申了目的論是廣告翻譯的有效指導(dǎo)理論。該章還對整篇論文作了簡單總結(jié),得出該研究論文對這一領(lǐng)域的些微貢獻(xiàn)。關(guān)鍵詞:廣告翻譯:目的論;動
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論隱喻性廣告標(biāo)語翻譯.pdf
- 廣告、標(biāo)語
- 文化轉(zhuǎn)向視角下的廣告標(biāo)語翻譯研究.pdf
- 基于圖式理論對廣告標(biāo)語翻譯的研究.pdf
- 文學(xué)翻譯中的目標(biāo)讀者取向原則——《傲慢與偏見》兩個(gè)中譯本的比較研究.pdf
- 從目的論角度分析旅游廣告標(biāo)語翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論視角看公益廣告標(biāo)語翻譯.pdf
- 《浮生六記》文化因素翻譯中的目的語讀者取向原則.pdf
- 廣告標(biāo)語的概念與作用
- 汽車廣告標(biāo)語的語用策略研究.pdf
- “給魔鬼注入血液”——廣告標(biāo)語翻譯中“語言能量”的獲取途徑.pdf
- 廣告標(biāo)語影響媒體購買
- 食品公司廣告標(biāo)語
- 書店的廣告宣傳標(biāo)語
- 翻譯的離散讀者-異化翻譯語境中讀者的離散閱讀研究.pdf
- 商業(yè)廣告標(biāo)語的模因分析.pdf
- 中美廣告標(biāo)語的跨分化分析.pdf
- 女子美容養(yǎng)生會所廣告標(biāo)語
- 標(biāo)語、廣告語、對聯(lián)蘇
- 英文商業(yè)廣告標(biāo)語漢譯探微.pdf
評論
0/150
提交評論