

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究通過比較二語心理詞匯和母語心理詞匯表征之間的差異,探討了中國英語學(xué)習(xí)者第二語言心理詞匯的性質(zhì),從而發(fā)現(xiàn)了二語詞匯習(xí)得過程中存在的一些問題。 隨著心理詞匯研究逐步發(fā)展成為一個(gè)獨(dú)立而又熱門的學(xué)科,心理詞匯的研究大量涌現(xiàn)出來。其中一些研究聚焦于心理詞匯的性質(zhì)。這些研究普遍認(rèn)為心理詞匯是通過語義和語音兩種網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系起來的,而在母語心理詞匯中,詞與詞之間存在著較強(qiáng)的語義聯(lián)系,因此母語心理詞匯的性質(zhì)是語義的。然而,關(guān)于二語心理詞匯性質(zhì)的
2、問題,卻一直存在著爭議,需要獨(dú)立的研究加以澄清。本研究正是出于這一需要而設(shè)計(jì)的。本研究的調(diào)查問題是:二語心理詞匯的性質(zhì)是語義的還是語音的? 本研究采用實(shí)驗(yàn)的方法,實(shí)驗(yàn)包括一個(gè)詞匯聯(lián)想測試和一個(gè)詞匯知識(shí)深度測試。受試包括中國英語學(xué)習(xí)者和英語母語者。通過分析受試者所給出的反應(yīng)詞的類型,發(fā)現(xiàn)二語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的語音反應(yīng)比例最高,而母語者產(chǎn)出的聚合型反應(yīng)比例最高。這一結(jié)果表明,語音聯(lián)系在二語心理詞匯中起主導(dǎo)作用。二語學(xué)習(xí)者還沒有在二語詞匯之
3、間建立起語義聯(lián)系,或者即使有了某種語義聯(lián)系,這種聯(lián)系也不夠強(qiáng),因此導(dǎo)致詞匯提取過程緩慢甚至提取失敗,以至于二語者無法自如地表達(dá)自己。所以,二語詞匯需要重組。導(dǎo)致二語詞匯中缺乏語義聯(lián)系的主要原因是母語的介入。 本研究的理論價(jià)值在于它有助于解決二語心理詞匯的語音觀和語義觀之間的爭議,其結(jié)果為語音觀提供了進(jìn)一步的實(shí)驗(yàn)證據(jù)。本研究對(duì)二語詞匯的教學(xué)和學(xué)習(xí)也有實(shí)際指導(dǎo)意義。這包括:二語詞匯習(xí)得過程中應(yīng)盡量減少母語的介入;二語學(xué)習(xí)者要重組二語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語心理詞匯的形成與發(fā)展研究.pdf
- 中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者心理詞匯組織研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者二語心理詞匯組織模式研究.pdf
- 詞匯聯(lián)想與中國英語學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得.pdf
- 不同階段中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯聯(lián)想模式及特征探究.pdf
- 基于網(wǎng)絡(luò)激活模型的中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯表征研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)英語情感詞匯認(rèn)知的研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者詞匯聯(lián)想模式發(fā)展研究.pdf
- 語言遷移:中國英語學(xué)習(xí)者詞匯搭配的表現(xiàn).pdf
- 詞匯呈現(xiàn)方式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者刻意學(xué)習(xí)英語實(shí)詞的影響.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者心理詞庫組織方式的發(fā)展.pdf
- 影響中國英語學(xué)習(xí)者詞匯提取因素的實(shí)證研究.pdf
- 中國高級(jí)英語學(xué)習(xí)者漢語詞匯磨蝕研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語心理使役動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者口語心理動(dòng)詞評(píng)價(jià)意義研究
- 中國英語學(xué)習(xí)者作文中詞匯遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國初中英語學(xué)習(xí)者二語心理詞匯的調(diào)查及其對(duì)英語詞匯教學(xué)的啟示.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者形容詞心理表征研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語口語詞匯特點(diǎn).pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者口頭評(píng)論中詞匯重復(fù)特征研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論