體裁分析:英文醫(yī)學研究性論文結構和語言特征的變化(1985-1989,2000-2004).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近年來,研究性論文(research articles, Ras)的體裁分析研究越來越受到廣大學者的重視。為了給學習者提供滿意的體裁結構模型以提高學習者理解及創(chuàng)作學術文章的能力,許多語言教師,特別是ESP和EAP的教師運用體裁分析研究的方法從文本特點和句子結構方面對英文研究性論文進行了分析研究。但是,至今未見有研究報道隨著時間發(fā)展整篇英文醫(yī)學研究性論文在結構和語言特征方面可能發(fā)生的變化。 本研究旨在探討隨著時間發(fā)展整篇英文醫(yī)學研

2、究性論文在結構和語言特征方面可能發(fā)生的變化。研究者選用分別發(fā)表于1985-1989年和2000-2004年兩個時間段的整篇英文醫(yī)學研究性論文為研究樣本,應用ESP體裁分析方法和對比分析方法對這兩個時間段發(fā)表的英文醫(yī)學研究性論文的結構特點和兩個語言特征(動詞時態(tài)和第一人稱代詞)進行了分析比較,初步探討了英文醫(yī)學研究性論文在結構和語言特征方面發(fā)生的變化。 本研究分別建立了兩個語料庫:語料庫A(Corpus A)由25篇發(fā)表于1985

3、-1989年的整篇英文醫(yī)學研究性論文組成,語料庫B(Corpus B)由25篇發(fā)表于2000-2004年的整篇英文醫(yī)學研究性論文組成。這兩個語料庫里的研究樣本均運用隨機分層抽樣法以每種雜志每年選取一篇的比例從相同的5種國外出版的權威英文醫(yī)學雜志(平均影響因子>20)中選出。我們采用Swales 的CARS 模式和Nwogu提出的五步分析法分別對于兩個語料庫里所有研究樣本的語步進行了辨認分析。我們采用Salager-Meyer的方法和Ku

4、o的方法對研究樣本中出現(xiàn)的動詞時態(tài)和第一人稱代詞進行頻數(shù)和分布的統(tǒng)計后, 又運用Biber的方法對兩個語料庫中所有研究樣本中動詞時態(tài)和第一人稱代詞的頻數(shù)進行標準化。最后,我們采用t檢驗,卡方法和Fisher確切概率法對兩個語料庫中的研究樣本從結構和語言特征兩個方面進行了比較分析。 本研究得出的主要結果是: 1)兩個語料庫的語步1,語步6,語步8和語步9出現(xiàn)的頻率相比有顯著性差異。語料庫A中11篇論文(11/25,44%)

5、包含語步1,而語料庫B中24篇(24/25, 96%)包含語步1;語料庫A中10篇論文(10/25, 40%)包含語步6,語料庫B中24篇(24/25,96%)包含語步6(均P<0.001)。在語料庫A中,12篇論文(12/25,48%)包含語步8,而語料庫B中只有4篇論文(4/25,16%)包含語步8;在語料庫A中,語步9出現(xiàn)在23篇論文(23/25,92%)中,而在語料庫B只有11篇(11/25,44%)包含語步9(均P<0.05)

6、。 2)語料庫B中的語步6的長度明顯增加(最多851字,最短43字,平均237.7字),而語料庫A中的語步6明顯短(最多220字,最短14字,平均54.6字),兩個語料庫相比有顯著性差異( P<0.05)。 3)在兩個語料庫當中,最常用的三種時態(tài)依次為一般過去時(67.14%,語料庫A; 67.96%, 語料庫B),一般現(xiàn)在時(25.33%,語料庫A; 26.43%,語料庫B)和現(xiàn)在完成時(5.61%,語料庫A;7.53

7、%,語料庫B)。這三種時態(tài)出現(xiàn)的頻率在兩個語料庫之間有顯著性差異( P<0.05)。但是,這三種時態(tài)出現(xiàn)的頻率在兩個語料庫語步層次上的差異只存在于語步3,語步7和語步10( P<0.05)。 4)在兩個語料庫當中,第一人稱代詞僅以復數(shù)形式出現(xiàn)。在語料庫B(2000-2004)研究樣本中出現(xiàn)的第一人稱復數(shù)形式代詞頻率明顯高于語料庫A(1985-1989)研究樣本中出現(xiàn)的第一人稱復數(shù)形式代詞頻率( P<0.001)。 根據(jù)上

8、述結果,我們可以得出如下結論: 1)隨著時間的變化,英文醫(yī)學研究性論文在結構上發(fā)生了一些變化。盡管大部分語步的“身份”(必需或選擇性)仍然符合Nwogu提出11語步模式,但是,語步1,語步6,語步8和語步9的“身份”發(fā)生了顯著的變化。語步1(回顧背景信息)和語步6(描述數(shù)據(jù)分析步驟)從“選擇性語步”轉變成為“必需語步”;語步9(強調整體研究結果)由“必需語步”變?yōu)椤斑x擇性語步”;語步8(指出不一致發(fā)現(xiàn))雖然仍然是“選擇性語步”,

9、但是我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的英文醫(yī)學研究性論文的寫作者有忽略不用這個語步的傾向。英文醫(yī)學研究性論文在結構上發(fā)生的這些變化可能與論文寫作者的態(tài)度變化有關。醫(yī)學科學的發(fā)展,雜志的要求以及學術寫作教學課程的影響等社會文化因素都可能是引起這些變化的原因。 2)隨著時間的改變,英文醫(yī)學研究性論文的一些語言特征(動詞時態(tài)和第一人稱代詞)也發(fā)生了一些變化。就時態(tài)而言,在英文醫(yī)學研究性論文中最常用的三種時態(tài)仍然是Heslot(1985)所報道的:一般過去

10、時,一般現(xiàn)在時和現(xiàn)在完成時。雖然在大部分語步中,英文醫(yī)學研究性論文寫作者對于時態(tài)的選擇沒有顯著性變化,但是在語步3,語步7 和語步10 中寫作者對于時態(tài)的選擇有了顯著性變化。語步3(提出新研究)中一般過去時的使用明顯增加,而現(xiàn)在完成時明顯減少;語步7(指出一致性發(fā)現(xiàn))中一般過去時使用明顯增加;語步10(解釋具體研究成果)中一般現(xiàn)在時使用明顯增加,現(xiàn)在完成時明顯減少。就人稱代詞而言,我們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的英文醫(yī)學論文寫作者更傾向于使用更多的第一人

11、稱復數(shù)形式代詞,特別是主格形式。時態(tài)和第一人稱代詞使用的變化也同樣與論文寫作者態(tài)度的變化有關,例如,尋求與讀者拉近交流距離或強調研究者對研究做出貢獻的強烈愿望。 本研究的發(fā)現(xiàn)和結果有助于英文醫(yī)學研究性論文作者更好地掌握和了解時間的發(fā)展對英文醫(yī)學研究性論文在結構和語言特征上所產(chǎn)生的變化,從而更好的幫助他們撰寫能被國際刊物接收的英文醫(yī)學研究性論文。同時本研究也對于英文醫(yī)學論文隨著時間變化在結構和語言特征都發(fā)生變化的假設提出了實證,豐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論