

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近些年來,短語學(xué)無疑是語言學(xué)的研究焦點(diǎn)之一。作為一種短語單位,程式語也受到越來越多的關(guān)注。然而迄今為止,多數(shù)研究都集中于某一單個(gè)語言,跨語言的短語學(xué)研究依然很少。本文以Sinclair的成語原則為理論指導(dǎo),以語料庫驅(qū)動(dòng)的功能對(duì)等單位研究為基本方法,利用平行語料庫及可比語料庫,試圖確立中文政治文本中程式語的英語對(duì)應(yīng)序列。
本研究首先從單語視角出發(fā),討論了中文政治文本中程式語的形式及功能特征。根據(jù)其句法結(jié)構(gòu),中文政治文本中的程
2、式語被分為四個(gè)類別,分別是名詞詞組、雙項(xiàng)同類語、修飾語+名詞序列及副詞+動(dòng)詞序列,并在此類別下探討了程式語的語篇功能。其后,本文從跨語言的視角來觀察語料庫證據(jù)。在擴(kuò)展意義單位的框架下,本文確立了中文政治文本中程式語的英語對(duì)應(yīng)序列。
研究發(fā)現(xiàn),中文政治文本中包含大量的程式語,它們有著固定的形式特點(diǎn)并在文本中表達(dá)特定的語篇功能。同時(shí),漢英程式語之間存在較為廣泛的對(duì)應(yīng),然而,對(duì)等關(guān)系的確立受到諸多因素的影響,如程式語本身的意義、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的英語程式語韻律特征研究
- 基于語料庫的政治語篇立場(chǎng)狀語研究.pdf
- 基于語料庫對(duì)海事英語中邏輯結(jié)果程式語語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的中國政治文本中數(shù)字表達(dá)英譯研究.pdf
- 基于語料庫對(duì)輪機(jī)英語中模糊語的研究.pdf
- 基于語料庫的新聞?wù)Z篇中的語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的公示語漢英翻譯.pdf
- 基于語料庫的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中文本的詞塊分析
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于語料庫的英語學(xué)術(shù)文本中的“中國崛起”研究.pdf
- 基于語料庫的英語經(jīng)濟(jì)語篇中概念隱喻的研究.pdf
- 基于中介語語料庫“面對(duì)”的偏誤研究.pdf
- 基于語料庫海事英語對(duì)話中話語標(biāo)記語的研究.pdf
- 基于語料庫的TEM-8口語中模糊限制語研究.pdf
- 基于語料庫的英漢經(jīng)濟(jì)語篇中的概念隱喻研究.pdf
- 基于語料庫的形容詞補(bǔ)足語研究.pdf
- 漢語中介語語料庫中的標(biāo)注拓展.pdf
- 基于語料庫的公示語漢英功能翻譯研究.pdf
- 基于錨文本的領(lǐng)域語料庫自動(dòng)構(gòu)建.pdf
- 基于語料庫的英語口語中主觀標(biāo)記語的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論