以漢語為母語的日文學(xué)習(xí)者的母語遷移——以來自漢語助詞“的”的負(fù)遷移為中心.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在學(xué)習(xí)外語的過程中,母語的影響是不可避免的。特別是漢語和日語同屬于漢字圈,字形、語義等相近之處眾多,因此以漢語為母語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語時(shí)經(jīng)常會基于自己已有的母語知識來理解和使用日語。然而,母語在對日語學(xué)習(xí)產(chǎn)生幫助的同時(shí),也會由于容易忽略兩種語言的不同點(diǎn)而導(dǎo)致母語對日語的學(xué)習(xí)造成干擾。
   以漢語為母語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語的時(shí)候,經(jīng)常會像「大きいの車」那樣在形容詞和名詞之間加一個(gè)多余的「の」,卻又在應(yīng)該說「英語の先生」的地方把「の

2、」去掉,誤說成「英語先生」。像這樣,在不該使用「の」的地方使用,該使用的地方反而不用的現(xiàn)象就是來自漢語助詞“的”的負(fù)面影響。
   本文擬從二語習(xí)得的角度以漢語助詞“的”為中心對以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者的母語遷移作用進(jìn)行考察。首先,對漢語助詞“的”和日語格助詞「の」的漢日對比研究以及「の」的母語遷移研究等先行研究成果進(jìn)行總結(jié),歸納并提出先行研究存在的問題。其次,通過對以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者進(jìn)行問卷調(diào)查,在分析調(diào)查結(jié)果的同時(shí),從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論