高職高專院校旅游英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入現(xiàn)狀調(diào)查研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,涉外旅游業(yè)對(duì)從業(yè)人員的素質(zhì)要求日益提高,需求既掌握較高的專業(yè)知識(shí)還要具備較強(qiáng)的英語(yǔ)交際能力的復(fù)合型人才,因此高職院校中旅游管理專業(yè)開設(shè)的旅游英語(yǔ)課程應(yīng)注重培養(yǎng)交際能力和實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)能力的人才。規(guī)范的旅游英語(yǔ)能在具有文化差異的游客和旅游目的地之間成功搭建溝通的橋梁。詞匯是語(yǔ)言的基礎(chǔ),因此詞匯在旅游英語(yǔ)中是重要的組成部分,它是學(xué)生學(xué)習(xí)和運(yùn)用旅游英語(yǔ)的基礎(chǔ),具有舉足輕重的作用。但許多教師并未意識(shí)到專業(yè)英語(yǔ)的特殊性,詞匯教

2、學(xué)仍然更多地停留在拼寫、讀音、詞形變化、詞匯語(yǔ)法以及字面意義講解等層次上;教學(xué)中對(duì)詞匯與文化的關(guān)系以及詞匯的文化內(nèi)涵意義沒有給與足夠的重視,其結(jié)果是導(dǎo)致學(xué)生們?nèi)狈?duì)目的語(yǔ)文化的了解,詞匯的文化含義缺失造成許多學(xué)習(xí)者詞匯理解及使用上的偏差,即語(yǔ)用能力薄弱,經(jīng)常導(dǎo)致誤解和交際障礙,影響了跨文化交際能力的提高。因此旅游英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入十分重要。
   本項(xiàng)研究探討了旅游英語(yǔ)詞匯文化意義教學(xué)的必要性;通過(guò)采用詞匯測(cè)試、師生調(diào)查問

3、卷以及訪談研究工具對(duì)高職旅游管理專業(yè)二年級(jí)學(xué)生的詞匯文化意義習(xí)得狀況以及詞匯教學(xué)狀況進(jìn)行了實(shí)證調(diào)查,旨在客觀地對(duì)受試者的詞匯文化意義習(xí)得水平進(jìn)行評(píng)估,并且對(duì)旅游英語(yǔ)詞匯教學(xué)及其文化導(dǎo)入現(xiàn)狀進(jìn)行描述,并對(duì)實(shí)證調(diào)查的數(shù)據(jù)進(jìn)行了定性分析和定量分析。研究主要得出以下結(jié)論:⑴當(dāng)前旅游專業(yè)學(xué)生詞匯文化意義習(xí)得整體水平不高;⑵英語(yǔ)課堂上,教師受時(shí)間限制不能充分挖掘探討詞匯的文化意義,并且對(duì)于詞匯文化意義的教授基本上采用的是零星的而不是系統(tǒng)的方式;⑶大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論