

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 (申請(qǐng)文學(xué)碩士學(xué)位論文) (申請(qǐng)文學(xué)碩士學(xué)位論文) On the Construction and Deconstruction of Orientalism in The Bonesetter’s Daughter 論《接骨師之女》中東方主義的 建構(gòu)和解構(gòu) 論《接骨師之女》中東方主義的 建構(gòu)和解構(gòu) 培 養(yǎng) 單 位 : 外 國(guó) 語(yǔ) 學(xué) 院 培 養(yǎng) 單 位 : 外 國(guó) 語(yǔ) 學(xué) 院 學(xué) 科 專(zhuān) 業(yè) 學(xué) 科 專(zhuān) 業(yè) : 外 國(guó) 語(yǔ) 言 學(xué)
2、 及 應(yīng) 用 語(yǔ) 言 學(xué) 外 國(guó) 語(yǔ) 言 學(xué) 及 應(yīng) 用 語(yǔ) 言 學(xué) 研 究 生 : 覃 靖 生 : 覃 靖 指 導(dǎo) 教 師 : 譚 穎 指 導(dǎo) 教 師 : 譚 穎 教 授 教 授 2014 年 12 月論《接骨師之女》中東方主義的建構(gòu)和解構(gòu)覃靖武漢理工大學(xué)論《接骨師之女》中東方主義的建構(gòu)和解構(gòu)覃靖武漢理工大學(xué)獨(dú) 創(chuàng) 性 聲 明 本人聲明,所呈交的論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。 盡我所知, 除了文中特
3、別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果, 也不包含為獲得武漢理工大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。 與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。 簽 名: 日 期: 學(xué)位論文使用授權(quán)書(shū) 學(xué)位論文使用授權(quán)書(shū) 本人完全了解武漢理工大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電
4、子版,允許論文被查閱和借閱。 本人承諾所提交的學(xué)位論文 (含電子學(xué)位論文) 為答辯后經(jīng)修改的最終定稿學(xué)位論文, 并授權(quán)武漢理工大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部?jī)?nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存或匯編本學(xué)位論文。 同時(shí)授權(quán)經(jīng)武漢理工大學(xué)認(rèn)可的國(guó)家有關(guān)機(jī)構(gòu)或論文數(shù)據(jù)庫(kù)使用或收錄本學(xué)位論文, 并向社會(huì)公眾提供信息服務(wù)。 (保密的論文在解密后應(yīng)遵守此規(guī)定) 研究生(簽名): 導(dǎo)師(簽名):
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論《接骨師之女》中東方主義的建構(gòu)和解構(gòu)_13610.pdf
- 譚恩美接骨師之女中的多元文化主義
- 接骨師之女中的文化母題研究
- 邊緣中的定位:接骨師之女中混雜身份的解讀
- 譚恩美長(zhǎng)篇小說(shuō)接骨師之女中的家庭問(wèn)題
- 從跨文化視角論接骨師之女中的中國(guó)傳統(tǒng)文化
- 接骨師之女的女性創(chuàng)傷研究
- 書(shū)寫(xiě)自我——對(duì)接骨師之女中露絲身份的后殖民解讀
- 評(píng)《接骨師之女》中的母女關(guān)系
- 東西文化的和解——從東方主義的視角解讀接骨師的女兒
- 《接骨師之女》的原型分析_32896.pdf
- 空間批評(píng)視域下接骨師之女的女性成長(zhǎng)
- 從接骨師之女中的女性心理分析中美文化沖突與融合
- 《接骨師之女》的女性創(chuàng)傷研究_17289.pdf
- 《接骨師之女》中的文化母題研究_20359.pdf
- 離散批評(píng)視閾下接骨師之女的文化身份研究
- 空間批評(píng)視域下《接骨師之女》的女性成長(zhǎng)_13408.pdf
- 在講故事中跨越苦難——接骨師之女的敘事學(xué)解讀
- 論華裔美國(guó)文學(xué)的翻譯策略——以接骨師之女的中文譯本為例
- 卡特福德轉(zhuǎn)換理論視角下接骨師之女兩譯本的翻譯研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論