

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、融翻譯教學(xué)于英語(yǔ)教學(xué)中融翻譯教學(xué)于英語(yǔ)教學(xué)中摘要:本文針對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中忽視翻譯能力的培養(yǎng),學(xué)生翻譯能力普遍較低的現(xiàn)狀,闡述了在英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)的重要性,提出融翻譯教學(xué)于英語(yǔ)教學(xué)中,把二者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),通過(guò)反復(fù)實(shí)踐培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能,加強(qiáng)翻譯教學(xué)的策略。關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);英語(yǔ)教學(xué);現(xiàn)狀;策略一、引言隨著對(duì)外交流的日益頻繁,國(guó)際化程度的不斷提高,現(xiàn)代社會(huì)對(duì)外語(yǔ)人才的需求日益突出,對(duì)外語(yǔ)交流能力提出了更高的要求,這就要求我們的學(xué)生在外語(yǔ)的交
2、際應(yīng)用能力方面需要大幅度的提高,翻譯能力無(wú)疑是交際應(yīng)用能力的重要體現(xiàn)。然而,長(zhǎng)期以來(lái),在英語(yǔ)教學(xué)中翻譯一直未能得到足夠的重視。由于目前現(xiàn)有的幾套高職英語(yǔ)教材都沒有系統(tǒng)介紹翻譯基礎(chǔ)知識(shí),教師又缺乏系統(tǒng)的翻譯培訓(xùn),課堂上不注意培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能,導(dǎo)致學(xué)生翻譯能力較差。在我們還沒有條件開設(shè)專門出現(xiàn)文理不通,思維混亂的現(xiàn)象。狹義上講,翻譯是一種語(yǔ)言活動(dòng),是把一種語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容忠實(shí)地用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。在翻譯過(guò)程中包括理解和表達(dá)兩個(gè)方面。準(zhǔn)確地
3、理解原文是翻譯的前提,只有正確地理解原文才能準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這不僅有利于培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解能力、寫作能力,鞏固所學(xué)知識(shí),提高英語(yǔ)水平,而且有助于提高學(xué)生的漢語(yǔ)表達(dá)能力,可謂是一箭雙雕,英語(yǔ)、母語(yǔ)雙提高。三、加強(qiáng)翻譯教學(xué)的策略(一)理論與實(shí)踐相結(jié)合翻譯具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,我們應(yīng)立足于“精講多練”,改進(jìn)教學(xué)方法,提高翻譯效率。在英語(yǔ)教學(xué)中,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用母語(yǔ)進(jìn)行翻譯有助于促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)。教學(xué)實(shí)踐證明,通過(guò)翻譯訓(xùn)練使學(xué)生聽、說(shuō)、讀、寫等綜合運(yùn)用能力得
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 融翻譯教學(xué)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中
- 寓德育于小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中
- 淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)
- 融教師教育于教學(xué)之中
- 試論教學(xué)翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的作用.pdf
- 將跨文化意識(shí)貫穿于中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中.pdf
- 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的情緒調(diào)節(jié)教學(xué)實(shí)踐_小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)論文
- 融數(shù)學(xué)思想于高中數(shù)學(xué)教學(xué)中
- 英語(yǔ)教學(xué)論文論英語(yǔ)教學(xué)中的藝術(shù)性
- 英語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)音教學(xué)探討
- 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的情感教學(xué)
- 英語(yǔ)教學(xué)中的德育教學(xué)初探
- 小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的游戲教學(xué)
- 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的分層教學(xué)
- 學(xué)前英語(yǔ)教學(xué)中的趣味教學(xué)
- 英語(yǔ)教學(xué)中的分層教學(xué)初探
- 淺談寓德育于職業(yè)教育英語(yǔ)教學(xué)
- 淺談寓德育于職業(yè)教育英語(yǔ)教學(xué)
- 英語(yǔ)教學(xué)app在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用(論文原稿)
- 小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)論文農(nóng)村小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論