

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1360360《法語翻譯基礎》考試大綱《法語翻譯基礎》考試大綱一、考試性質(zhì)《法語翻譯基礎》是法語筆譯專業(yè)碩士學位研究生入學統(tǒng)一考試的科目之一?!斗ㄕZ翻譯基礎》考試要力求反映法語翻譯碩士專業(yè)學位的特點,科學、公平、準確、規(guī)范地測評考生的基本素質(zhì)和語言綜合應用能力,并選拔具有發(fā)展?jié)摿Φ膬?yōu)秀人才入學,為中法兩國政治、經(jīng)濟、文化交流培養(yǎng)具有良好職業(yè)道德和國際視野、具有較強翻譯能力的高層次、應用型、復合型的翻譯專業(yè)人才。二、考試形式與試卷結構(一
2、)試卷成績及考試時間本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。(二)答題方式答題方式為閉卷、筆試。(三)試卷內(nèi)容結構各部分內(nèi)容所占分值為:法語詞匯短語翻譯15分漢語詞匯短語翻譯15分法語語篇翻譯60分漢語語篇翻譯60分(四)試卷題型結構I.將下列法語詞組及短語翻譯成中文:共15個詞組或短語,每個詞3義組合單位。詞是翻譯的最小單位,是語言藝術所控制的語言操作的起點。鑒于法語詞和漢語詞通常具有一詞多義的特性,在不同的組合中派生出不同的詞義
3、,要求譯者在更高的平臺上確定和選用一個詞的詞義。(三)句子層次的翻譯:法語、漢語同其他語言一樣,句子是表達完整語義的、并由一定詞或詞組、一定的語法結構和一定的語調(diào)構成的語言單位,能獨立運用,句法成分完整,其語義單位具有一定的語氣。句子翻譯是語篇處理的先導,是基礎,要求譯者翻譯時既要兼顧句法的獨特性、習慣性、語言差別,還應在忠實、通順的基礎上,琢磨語句內(nèi)容的轉(zhuǎn)換,既不能墨守成規(guī),也不能自由發(fā)揮,要做到恰如其分。(四)語境、語篇的翻譯:在翻
4、譯過程中,語境與語篇互為依存。語篇創(chuàng)造了語境。同時憑借語境實現(xiàn)篇章的銜接,可以說語境是語篇的基礎。1.語境在翻譯活動中,如何最大限度地理解原語文本是譯者的首要任務,而語境則是正確理解原語信息的不可忽視的因素。語境存在于所有形式的語際交流活動中,對于翻譯活動而言,對語境的理解不僅直接影響到對原語文本的解讀,也關系到翻譯的成敗。2.語篇語篇是人們用語言系統(tǒng)進行交際的意義單位,尤其體現(xiàn)在跨文化、跨語言的翻譯中,其產(chǎn)生與理解是以雙方共有或假設共
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2019云南大學360法語翻譯基礎考試大綱
- 云南大學360法語翻譯基礎考試大綱
- 云南大學2019年碩士研究生自命題科目考試大綱360-法語翻譯基礎
- 2019云南大學610基礎法語考試大綱
- 2019云南大學考試大綱610-基礎法語
- 2019云南大學214翻譯碩士法語考試大綱
- 云南大學610基礎法語考試大綱
- 2019云南大學考試大綱214-翻譯碩士法語
- 云南大學214翻譯碩士法語考試大綱
- 云南大學同等學力加試-翻譯基礎 法語考試大綱
- 2019云南大學242自命題法語考試大綱
- 2019云南大學357英語翻譯基礎考試大綱
- 2019云南大學考試大綱242-自命題法語
- 2019云南大學616基礎日語考試大綱
- 2019云南大學考試大綱357-英語翻譯基礎
- 2019云南大學研究生入學考試大綱同等學力加試-翻譯基礎 法語
- 云南大學242自命題法語考試大綱
- 2019云南大學815法語語言文學綜合考試考試大綱
- 2019云南大學646藥學綜合基礎考試大綱
- 2019云南大學623基礎泰國語考試大綱
評論
0/150
提交評論