英漢廣告語篇禮貌策略的對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文以Brown & Levinson的禮貌理論和van Dijk的語篇結構理論為指導,對英漢廣告語篇中存在的言語禮貌進行對比研究。旨在從語篇策略角度揭示不同文化在對禮貌的認識及闡釋上的共性和差異,并力圖從認知和文化的角度對其動因予以一定的解釋。 論文以自建英、漢兩個廣告語料庫為研究對象,其中漢語語料庫收集來自《南方周末》和《新民周刊》的50篇廣告,英語語料庫收集了Time和Newsweek的50篇廣告。 論文重點研究廣

2、告語篇的宏觀和微觀結構。前者指語篇的類型特征,包括廣告語篇的語步構建和語用構式,后者主要涉及人稱、語氣和情態(tài)等的語用功能。從這些參數(shù)出發(fā),論文對兩種語言的廣告語篇進行定量及定性分析,逐項比較二者的異同,進而分析其內(nèi)在動因。 研究表明,在對禮貌因子的理解及禮貌策略的選取上,文化差異具有顯著影響作用,從而導致廣告語篇在宏觀結構安排及微觀結構選擇上均顯現(xiàn)出不同。 總體而言,漢語廣告語篇多采用消極禮貌策略,英語廣告語篇則更傾向積

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論