

已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)號(hào)1005580110分類(lèi)號(hào)G643碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文(高校教師)(高校教師)中英諺語(yǔ)中動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比分析學(xué)科、專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)申請(qǐng)學(xué)位類(lèi)別:文學(xué)碩士申請(qǐng)人:張艷培指導(dǎo)教師:吳益民教授二〇一四年十月ACONTRASTIVEANALYSISOFTHECULTURALCONNOTATIONOFANIMALWDSINENGLISHCHINESEADissertationSubmittedtotheGradu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的差異.pdf
- 中英委婉語(yǔ)跨文化對(duì)比分析.pdf
- 英漢詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比考察.pdf
- 文化視角的英漢生肖詞匯隱喻對(duì)比分析.pdf
- 中英詩(shī)歌中詩(shī)性隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵差異的原因
- 漢英諺語(yǔ)的對(duì)比分析及其翻譯策略
- 中英愛(ài)情隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢詞匯中時(shí)間的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 俄漢網(wǎng)絡(luò)詞匯對(duì)比分析.pdf
- 從動(dòng)物詞匯看英漢文化內(nèi)涵
- 中英文化內(nèi)涵詞的對(duì)比.pdf
- 俄英語(yǔ)動(dòng)物成語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 漢緬動(dòng)物量詞對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際中英漢語(yǔ)用現(xiàn)象對(duì)比分析.pdf
- 英漢詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比與等效翻譯技巧
- 高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化內(nèi)涵.pdf
- 中英動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵比較及其翻譯.pdf
- 文化視角中的中美廣告對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論