接受理論視域下的英文護(hù)膚品說明書翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩121頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、摘要本文主要在接受理論視角下研究了英文護(hù)膚品說明書的漢譯。目前許多英文護(hù)膚品說明書的中譯文錯(cuò)誤百出,如術(shù)語翻譯錯(cuò)誤,長句處理不當(dāng),文化禁忌語翻譯錯(cuò)誤以及違反了目標(biāo)語國家的法律法規(guī)等。出現(xiàn)種種翻譯問題的原因有譯者缺乏扎實(shí)的雙語基礎(chǔ),文化意識淡薄,忽視目標(biāo)語讀者的美學(xué)期待和具體翻譯方法選擇錯(cuò)誤等。中英語言以及文化背景,思維模式和價(jià)值體系上的差異導(dǎo)致英文護(hù)膚品說明書的漢譯存在諸多難點(diǎn)。針對這些難點(diǎn),前人多把功能主義目的論作為翻譯的指導(dǎo)思想。本

2、文作者認(rèn)為護(hù)膚品說明書的翻譯更應(yīng)關(guān)注目標(biāo)語讀者,并將他們放在翻譯研究的重要位置。基于這一點(diǎn),本文作者試圖從接受理論的視角對其進(jìn)行研究。接受理論把讀者擺在中心地位,為翻譯提供了一個(gè)嶄新的視角。接受理論的主要觀點(diǎn)包括讀者的“期待視野’’、“文本的未定性”、“讀者反應(yīng)論”和文本的“召喚結(jié)構(gòu)“等。本文將“接受理論”的“期待視野”和“召喚結(jié)構(gòu)’’運(yùn)用到英文護(hù)膚品說明書的翻譯中,以期提高英文護(hù)膚品說明書的翻譯質(zhì)量。護(hù)膚品說明書翻譯不僅僅是一個(gè)語言轉(zhuǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論