

已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、媒體平臺(tái)刊發(fā)的時(shí)尚商業(yè)評(píng)論,結(jié)合了評(píng)論者獨(dú)特行文風(fēng)格、行業(yè)經(jīng)驗(yàn)與產(chǎn)業(yè)動(dòng)態(tài),但在實(shí)踐中該類(lèi)新聞評(píng)論的文體特點(diǎn)和產(chǎn)業(yè)特性常被忽視,譯文效果無(wú)法滿足媒體出稿要求,加大了客戶后期修訂量。本文從該類(lèi)評(píng)論主要文體特點(diǎn)入手,強(qiáng)調(diào)其產(chǎn)業(yè)特點(diǎn)、新聞性質(zhì)與媒體要求,指出重視該類(lèi)特殊新聞評(píng)論細(xì)分類(lèi)型的必要性。本文提煉了時(shí)尚商業(yè)評(píng)論翻譯實(shí)踐中可能遇到的具體問(wèn)題,如對(duì)評(píng)論標(biāo)題、出現(xiàn)多處外來(lái)語(yǔ)匯與語(yǔ)氣措辭處理,比對(duì)分析翻譯初稿和編輯定稿,探討了譯者可能采取的處理策
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文學(xué)評(píng)論的漢譯俄策略試析.pdf
- Economics for Business漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《Россия в азиатско-тихоокеанском регионе-перспективы интеграпии》的語(yǔ)言特點(diǎn)及漢譯策略.pdf
- 維吾爾語(yǔ)網(wǎng)站名稱(chēng)的特點(diǎn)及其漢譯研究.pdf
- 《Семейный кодекс РФ》的句法特點(diǎn)及漢譯方法分析.pdf
- 《Экономический потенциал таможенной территории России》的漢譯策略.pdf
- 《Россия и Китай-четыре века взаимодействия》的漢譯策略.pdf
- 《Время для новой индустриалиэации-перспективы России》的漢譯策略.pdf
- poorwhite漢譯的翻譯策略與技巧分析
- 俄語(yǔ)菜譜的詞匯使用特點(diǎn)和漢譯策略.pdf
- 《Россия в азиатско-тихоокеанском регионе-перспективы интеграпии》的語(yǔ)言特點(diǎn)及漢譯策略_17987.pdf
- 《自然》科技評(píng)論漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 俄語(yǔ)災(zāi)難新聞的語(yǔ)言特點(diǎn)及漢譯策略.pdf
- 《Китайцы-особенности национальной психологии》的漢譯增減策略.pdf
- 東南大學(xué)網(wǎng)站新聞漢譯英的難點(diǎn)與策略.pdf
- 海上搜救文獻(xiàn)漢譯策略分析.pdf
- 英語(yǔ)新聞的特點(diǎn)及其漢譯.pdf
- 俄羅斯社科文摘《Экономика промышленности》的語(yǔ)言特點(diǎn)及漢譯策略.pdf
- 時(shí)尚網(wǎng)站設(shè)計(jì)分析與策略研究.pdf
- 歷史文獻(xiàn)的漢譯策略探析——以《Россия и Китай-Четыре века взаимодействия》漢譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論