基于自主學習的英語專業(yè)學生翻譯能力培養(yǎng)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯人才的培養(yǎng)越來越受到關(guān)注,然而與此相關(guān)的翻譯教學研究卻相對滯后。在已有的翻譯教學研究成果中,從“應不應該教,怎樣教,教什么”等教授者的角度進行研究的占到絕大部分。而我們在考慮翻譯能力培養(yǎng)問題時也不可忽視學習者的能動作用。本論文從翻譯自主學習的角度來探索如何更好地在大學本科階段進行翻譯能力培養(yǎng)。 論文首先回顧了有關(guān)翻譯能力的概念及其構(gòu)成成分和翻譯能力培養(yǎng)模式的相關(guān)理論,并結(jié)合對國內(nèi)翻譯教學的現(xiàn)狀的分析指出現(xiàn)階段英語本科翻譯教學

2、對學生進行翻譯能力培養(yǎng)中存在的問題。針對這一問題,本研究提出在翻譯能力培養(yǎng)過程中引入自主學習理論與實踐。 接著本論文介紹了自主學習的源起,發(fā)展及基本理論,重點介紹自主學習的概念和自主學習者的特征。本研究將自主學習定義為在一定程度上學習者使用一系列策略控制學習的能力。論文探討了自主學習與提高翻譯能力之間的可結(jié)合點。 在以上討論的基礎(chǔ)上,本論文對英語專業(yè)學生的翻譯自主學習狀況和他們在翻譯能力方面取得的進步做了對比調(diào)查分析,采

3、用的方法主要是問卷調(diào)查和翻譯測試。研究對象為湖南理工學院30名英語專業(yè)大三學生。問卷主要涉及學生在翻譯學習中采用策略的情況,主要包括確立學習目標,制定學習計劃,選擇學習方式,監(jiān)控學習過程,以及學習技巧的運用與發(fā)展,自我檢查評估等。同時在他們大三學年開始和結(jié)束階段分別進行翻譯測試,通過測試結(jié)果對比以了解他們在此期間翻譯能力提高的狀況。然后利用統(tǒng)計軟件SPSS13.0將此結(jié)果與從問卷調(diào)查中所獲取的他們的自主學習情況做相關(guān)性分析。 研

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論