漢越語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序的對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩48頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、作為一個(gè)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的越南人,我一直覺得漢語(yǔ)狀語(yǔ),尤其是漢語(yǔ)狀語(yǔ)的位置是我們?cè)侥先嗽趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)過程中一個(gè)很難把握的語(yǔ)法點(diǎn),因此在使用漢語(yǔ)狀語(yǔ)時(shí)經(jīng)常犯很多狀語(yǔ)位置不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。原因在于學(xué)生的母語(yǔ)(越南語(yǔ)) 的狀語(yǔ)在位置上有很多地方和漢語(yǔ)不同。正如語(yǔ)言學(xué)家Lado(1957) 所言:在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,學(xué)生們最難學(xué)的方面就是與他們母語(yǔ)最不同的地方。比較漢語(yǔ)狀語(yǔ)序和越南語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序,不僅對(duì)教和學(xué)漢語(yǔ)的人有實(shí)踐方面的意義,而且對(duì)漢外語(yǔ)言對(duì)比研究和對(duì)外漢語(yǔ)教

2、學(xué)研究有著重要意義。正因如此,本文以漢、越語(yǔ)的狀語(yǔ)語(yǔ)序?yàn)閷?duì)比研究的對(duì)象。對(duì)比分析的目的在于找出兩者之間的異同之處,以便預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者會(huì)遇到的困難,從而幫助學(xué)生將錯(cuò)誤減少到最低程度。我們依據(jù)漢語(yǔ)和越南語(yǔ)語(yǔ)法書中所得的例句,以對(duì)比語(yǔ)言學(xué)為理論背景,運(yùn)用對(duì)比分析和偏誤分析等方法,對(duì)漢越兩種語(yǔ)言的狀語(yǔ)語(yǔ)序進(jìn)行了對(duì)比研究,以幫助越南學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)狀語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)。全文共分五個(gè)部分: 第一部分是引言。這一部分首先說明了本文的選題依據(jù),包括研究意義及

3、研究現(xiàn)狀;然后確定研究范圍;最后介紹研究思路、研究方法和語(yǔ)料來(lái)源。 第二部分是漢語(yǔ)狀語(yǔ)與越南語(yǔ)狀語(yǔ)的概述。這部分首先介紹漢語(yǔ)狀語(yǔ)和越南語(yǔ)狀語(yǔ)的定義、構(gòu)成成分以及它們的分類。從對(duì)兩種語(yǔ)言的狀語(yǔ)的描寫可以看出,漢越語(yǔ)狀語(yǔ)的概念、構(gòu)成成分及其分類基本上是相似的,也就是說我們需要對(duì)比的東西既處于同一層面 (語(yǔ)法層面) ,又是互相對(duì)應(yīng)的。那么,我們可以確定漢越語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序的對(duì)比是具有共同基礎(chǔ),是可以比較的。 第三、四部分是漢、越語(yǔ)狀

4、語(yǔ)的位置。第三部分通過對(duì)漢語(yǔ)的狀語(yǔ)語(yǔ)序進(jìn)行描述,確定漢語(yǔ)狀語(yǔ)在句子中一般有三種位置:只能位于主語(yǔ)前、只能位于主語(yǔ)后以及既可以在主語(yǔ)前,也可以在主語(yǔ)后。同時(shí),在描寫中也顯示了決定漢語(yǔ)狀語(yǔ)所處位置的因素,主要是充任狀語(yǔ)的詞語(yǔ)的功能和詞性。第四部分按照漢語(yǔ)狀語(yǔ)在位置上的分類方法探討越南語(yǔ)狀語(yǔ)在句子中的位置。結(jié)果發(fā)現(xiàn)越南語(yǔ)狀語(yǔ)除了漢語(yǔ)狀語(yǔ)擁有的三種位置以外,還有另外三種位置:即 (1) 只能緊貼謂語(yǔ)前或后的狀語(yǔ); (2) 只能位于句末的狀語(yǔ);

5、(3) 既可以在句首、句中出現(xiàn),也可以在句末出現(xiàn)的狀語(yǔ)。決定越南語(yǔ)狀語(yǔ)所處位置的因素,主要是語(yǔ)義和語(yǔ)音。 第五部分是漢、越語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序的對(duì)比研究。這是本文的重中之重。這部分在第三、四部分的基礎(chǔ)上,以漢語(yǔ)為主, 對(duì)漢、越語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序進(jìn)行對(duì)比分析。通過對(duì)比分析我們發(fā)現(xiàn)以下幾點(diǎn): (1) 在與漢語(yǔ)的只能位于主語(yǔ)前的狀語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的越南語(yǔ)狀語(yǔ)當(dāng)中,有的狀語(yǔ)其位置跟漢語(yǔ)一樣,只能放在主語(yǔ)前,但是有的狀語(yǔ)其位置特別靈活,即:有時(shí)既可以在句首,也可以

6、在句中 (主語(yǔ)和中心語(yǔ)之間) ;有時(shí)既可以在句首,也可以在句末;有時(shí)卻不能在句首但可以在句中或句末。與越語(yǔ)的只能位于主語(yǔ)前的狀語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)狀語(yǔ),有的要放在主語(yǔ)后,有的也要放在主語(yǔ)前,不過它們的構(gòu)成有稍微的改變。(2) 在與漢語(yǔ)的只能位于主語(yǔ)后的狀語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的越語(yǔ)狀語(yǔ)中,有的跟漢語(yǔ)一樣,只能位于主語(yǔ)后,有的卻只能放在句末,有的又可以在句子中的很多位置上:主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間、謂語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)之間或句末。越語(yǔ)此類狀語(yǔ)翻譯為漢語(yǔ)時(shí),漢語(yǔ)的相應(yīng)狀語(yǔ)都是屬于

7、只能位于主語(yǔ)和中心語(yǔ)之間的。(3) 在與漢語(yǔ)的既可以在主語(yǔ)前出現(xiàn),也可以在主語(yǔ)后出現(xiàn)的狀語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的越語(yǔ)狀語(yǔ)中,也有的狀語(yǔ)有著與漢語(yǔ)相同的位置,但有的狀語(yǔ)除了這兩種位置之外,還可以位于謂語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)之間或句末。在對(duì)比分析中,我們還發(fā)現(xiàn)一些越語(yǔ)的后置狀語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),其相應(yīng)的漢語(yǔ)的表達(dá)方式有的是補(bǔ)語(yǔ),有的既是補(bǔ)語(yǔ),又是狀語(yǔ)。這也很容易導(dǎo)致越南學(xué)生的狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤產(chǎn)生。 第六部分是越南學(xué)生的狀語(yǔ)語(yǔ)序的偏誤及其教學(xué)對(duì)策。這部分首先從產(chǎn)生偏誤的兩

8、個(gè)主要根源即母語(yǔ)的負(fù)遷移和漢語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移,對(duì)越南學(xué)生的一些常見的狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤進(jìn)行描寫分析;然后基于偏誤分析提出一些相應(yīng)的教學(xué)對(duì)策。 第七部分,結(jié)語(yǔ)。總結(jié)了本文的研究成果及其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的意義。 本文的創(chuàng)新之處是: (1) 闡述了漢語(yǔ)狀語(yǔ)在句子中的位置以及決定它們所處位置的因素; (2) 按照漢語(yǔ)狀語(yǔ)的位置的分類方法對(duì)越語(yǔ)狀語(yǔ)的位置進(jìn)行了分類,并總結(jié)出越語(yǔ)狀語(yǔ)所處的位置及其規(guī)律; (3) 以漢語(yǔ)為主,采用相關(guān)的理論研

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論