從補缺假說角度對大學生中式英語成因的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本研究旨在從補缺假說的角度研究中式英語的形成機制,即中式英語是如何產(chǎn)生的。補缺假說認為,語言的使用離不開語境,因此語言與語境知識的有機結合是語言能被正確、流利、恰當使用的前提。當缺少與外語表達方式相匹配的真實語境時,在外語習得的過程中,母語語境知識就會介入補缺,從而導致母語遷移,影響外語學習。然而,以往對中式英語的研究主要集中在中式英語的的歷史發(fā)展及目前現(xiàn)狀上,迄今為止從補缺假說的角度對中式英語形成機制的研究相對較少。
   本

2、研究通過調查研究藝術與服裝學院60名大二學生英語作文中中式英語的類型,并通過有聲思維、訪談和問卷來分析中式英語是怎樣產(chǎn)生的以及在產(chǎn)生的過程中母語語境知識是怎樣補缺的。試驗分為三個階段,在第一個階段,受試者根據(jù)《廣告》這一主題進行英語寫作,然后由兩名外籍教師和三名中國研究者合作,劃出學生作文中的中式英語。在試驗的第二階段,受試者要求獨自辨別并修改自己作文中的中式英語,并在此過程中進行有聲思維,然后在受試口頭報告結束后與他們進行了面談。在試

3、驗的第三個階段,對受試者分發(fā)問卷,了解受試者語言習得過程中的真實語境構建情況。
   試驗結果表明,母語語境知識(內部語境)在語言遷移中起到了重要作用。中國的英語學習者的內部語境知識與英語語言形式的錯誤匹配是中式英語產(chǎn)生的一個最重要的因素。中式英語產(chǎn)生的補缺類型有英漢字面翻譯、類推、漢語同義詞、不當?shù)耐庹Z學習方式等。本研究對外語學習和教學都有一定的啟示:在英語學習的過程中,應該向學習者提供真實的、豐富的外語語境知識,這樣外語的語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論