

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇關(guān)于法律條文的翻譯報(bào)告,原文節(jié)選自《患者保護(hù)和平價(jià)保健法》。該法是由美國(guó)總統(tǒng)于2010年3月23日簽署通過的美國(guó)聯(lián)邦立法,其目的在于對(duì)1965年通過的醫(yī)療補(bǔ)助制度進(jìn)行改革,即致力于提高社會(huì)保險(xiǎn)的質(zhì)量,降低保險(xiǎn)的成本,并通過擴(kuò)大公共和私有保險(xiǎn)范圍而縮小不承保的比例。之所以翻譯該法,首先是因?yàn)楣P者對(duì)發(fā)達(dá)國(guó)家的福利保險(xiǎn)制度具有強(qiáng)烈的興趣;其次是因?yàn)槲覈?guó)現(xiàn)處于高速發(fā)展的階段,解決全民的福利保障問題也是目前十分重要的任務(wù)。所以,筆者希望
2、此翻譯能為我國(guó)福利制度的完善提供有益的參考資料。在閱讀和翻譯本法的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)該法中有為數(shù)不少的長(zhǎng)句,且對(duì)其進(jìn)行翻譯非常困難。其原因在于立法語言中句子復(fù)雜,長(zhǎng)句多,讀者理解起來十分困難。所以,在本翻譯報(bào)告中,筆者將分析長(zhǎng)句的特點(diǎn)及其產(chǎn)生的原因,并將長(zhǎng)句劃分為簡(jiǎn)單長(zhǎng)句和復(fù)合長(zhǎng)句。最后,結(jié)合自身翻譯該法的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出在翻譯中適用的翻譯技巧,即針對(duì)簡(jiǎn)單長(zhǎng)句大多使用順譯法,而針對(duì)復(fù)合長(zhǎng)句,則更多的使用調(diào)序法和拆分重組法。
本翻
3、譯報(bào)告首先介紹翻譯項(xiàng)目的背景、選題意義以及報(bào)告的結(jié)構(gòu)。其次對(duì)本文研究重點(diǎn)進(jìn)行闡釋,即對(duì)立法文本中長(zhǎng)句進(jìn)行概述,分別對(duì)長(zhǎng)句的產(chǎn)生原因和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)做出說明,最后對(duì)長(zhǎng)句進(jìn)行簡(jiǎn)要的分類。再次,作者對(duì)本翻譯報(bào)告的核心部分進(jìn)行說明。在該部分中,筆者會(huì)結(jié)合自己的翻譯實(shí)踐,提出在翻譯中使用的翻譯技巧,以實(shí)例說明使用不同翻譯技巧的原因。最后一部分為本翻譯報(bào)告的總結(jié)。筆者在該部分中總結(jié)從本次翻譯項(xiàng)目中吸取的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),及完成整個(gè)翻譯項(xiàng)目后仍未解決的翻譯問題,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《患者保護(hù)和平價(jià)保健法》(節(jié)選)翻譯報(bào)告_8594.pdf
- 《性別歧視法》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《有教無類法》(2001)(節(jié)選)的翻譯報(bào)告——條件句的翻譯.pdf
- 《饒恕》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《貨物買賣法》(1985年修訂)(節(jié)選)的翻譯報(bào)告——插入成分的翻譯.pdf
- 游戲版權(quán)保護(hù)外文翻譯(節(jié)選)
- 《華裔問題》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《地球自傳》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- African Art(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《皮囊》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《偶發(fā)空缺》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《滿族》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《法律談判》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《夫婦》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《天工》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 小說《鐘聲》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《家事女神》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 《翻譯、歷史與文化》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論