

已閱讀1頁,還剩101頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、此報告為本專著中《外語自主學習-理論與實踐》第一章翻譯報告,原文本屬于理論研究型文本。原文本主要運用一些舉例和案例研究,從語音、語法、語篇等等方面講述了英語教學法。紐馬克把文本分為三類,表達型文本、信息型文本、和號召型文本,而《外語自主學習-理論與實踐》是理論介紹研究型文本。根據(jù)紐馬克對文本的分類,此文章屬于信息型文本,適合采用“交際翻譯理論”,將讀者立于核心地位。本翻譯報告分為四個部分,第一部分,翻譯項目介紹,包括原文來源、概述,翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《外語自主學習—理論與實踐》(第十、十一章)翻譯報告.pdf
- 《烯烴復分解反應—理論與實踐》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《北極夢》第一章翻譯實踐報告.pdf
- 《小學教學》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 綠玻璃宅子第一章翻譯實踐報告
- 《外語自主學習—理論與實踐》第三、四、五章翻譯報告.pdf
- 《世界秩序》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《烯烴復分解反應—理論與實踐》(第一章)翻譯實踐報告_2829.pdf
- 女王的母親第一章翻譯實踐報告
- 新西班牙的園圃第一章翻譯實踐報告
- 《農(nóng)藥:健康、安全與環(huán)境》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《全球水稻種植》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《網(wǎng)絡安全基礎》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《儒家思想概況》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 《一切為了孩子》第一章翻譯實踐報告.pdf
- 《社會語言學》(第一章)翻譯實踐報告.pdf
- 生命第一第一章翻譯項目報告
- 《金翅雀》第一章翻譯報告.pdf
- 《探險旅游:意義、經(jīng)驗與學習》(第一章)漢譯實踐報告.pdf
- 大博弈第一章—第三章翻譯實踐報告——基于功能翻譯理論
評論
0/150
提交評論