

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、與大陸法系以制定法為主要法律淵源不同,英美法系屬于判例法傳統(tǒng),即上級(jí)法院的判例對(duì)下級(jí)法院在審理類(lèi)似案件時(shí)有強(qiáng)制約束力。案例簡(jiǎn)報(bào)即這些判例法規(guī)則的簡(jiǎn)要呈現(xiàn)方式。作為英美法系國(guó)家特有的法律文本,針對(duì)案例簡(jiǎn)報(bào)的翻譯及翻譯研究工作目前尚未得到足夠重視。本研究以知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的案例簡(jiǎn)報(bào)為例,針對(duì)翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,在目的論指導(dǎo)下,提出有針對(duì)性的對(duì)策。
案例簡(jiǎn)報(bào)文本專業(yè)性強(qiáng)、特點(diǎn)鮮明,法律術(shù)語(yǔ)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)術(shù)語(yǔ)以及技術(shù)領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)頻現(xiàn),且大量使用
2、長(zhǎng)句、被動(dòng)句,語(yǔ)篇內(nèi)語(yǔ)義連貫性與詞匯銜接性強(qiáng)。這些文本特征均為翻譯工作帶來(lái)困難。而案例簡(jiǎn)報(bào)的目標(biāo)讀者多為立法者、法律執(zhí)業(yè)人員、法學(xué)研究和學(xué)習(xí)者,他們對(duì)譯文的精準(zhǔn)性和專業(yè)性有較高要求。在目的論三原則的指導(dǎo)下,通過(guò)以下方法保證案例簡(jiǎn)報(bào)譯文的精準(zhǔn)性和專業(yè)性:(1)詞匯層面,采用“直譯”和“零翻譯”的方法;(2)句法層面,采用“拆分法”處理原文長(zhǎng)句,通過(guò)“順序翻譯”處理與漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)相似的長(zhǎng)句;通過(guò)“保持語(yǔ)序”處理被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的長(zhǎng)句;(3)語(yǔ)篇層面,為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導(dǎo)下《科學(xué)讀本》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的青少年物理科普讀物英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能主義目的論視角下的英譯漢新聞翻譯報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的專利摘要翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 情景組合論指導(dǎo)下的英譯漢廣告翻譯.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的科技漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的通信專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——目的論指導(dǎo)下的行政法律文本英譯實(shí)踐探索.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的食品包裝英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——目的論指導(dǎo)下的財(cái)經(jīng)新聞翻譯報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的美國(guó)移民申請(qǐng)文件英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能主義目的論視角下的英譯漢新聞翻譯報(bào)告_13517.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的中式菜名英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下工程標(biāo)書(shū)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《移動(dòng)真的安全嗎-》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的英文合同漢譯.pdf
- 目的論觀照下的歌詞英譯漢策略分析——歌詞英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論