紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩52頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球化的發(fā)展,在國(guó)際交流不斷加深的情況下,不同國(guó)家的人們可以通過(guò)更多的途徑加深彼此之間的了解。中國(guó)作為一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,一直致力于向世界傳播其悠久的歷史和豐富的文化。這樣不僅能加深其他國(guó)家人民對(duì)中國(guó)的了解,也有利于加深中國(guó)與世界的相互理解。紀(jì)錄片作為一種廣受歡迎的電視節(jié)目,是人們了解外部世界的一個(gè)很好的途徑,過(guò)去的幾年里,中國(guó)制作了不少有影響力的紀(jì)錄片來(lái)向世界介紹中國(guó)。在本報(bào)告中,作者將主要圍繞一部成功的紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》展開討論

2、,該紀(jì)錄片主要講述的是中國(guó)飲食以及飲食文化。
  因?yàn)樵摷o(jì)錄片有關(guān)中國(guó)文化,所以其翻譯任務(wù)也包括促進(jìn)中國(guó)與世界的文化交流,為了將中國(guó)文化譯成英語(yǔ),作者需要選取適當(dāng)?shù)姆g策略,比如直譯、意譯等來(lái)完成從原文到譯文的自然轉(zhuǎn)換并不造成誤解。同時(shí)通過(guò)對(duì)本部紀(jì)錄片的翻譯,作者將探討紀(jì)錄片解說(shuō)詞的特點(diǎn)及其翻譯?;谧髡叩姆g,本報(bào)告主要涵蓋了任務(wù)描述,操作過(guò)程以及案例分析。同時(shí)本報(bào)告也涉及對(duì)原文在詞匯、句法以及語(yǔ)篇方面的翻譯策略的探討。另外,本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論