基于翻譯適應(yīng)選擇論的曹妃甸外宣翻譯實(shí)踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號:H引盒7密級:∥菇∥▲孫單位代碼:10422學(xué)號:zpIIl4;pp辦謄論文論文題目:ApBp誠群C口相毋嘲)撕,沫溯/脅占艙澌’/瓶s如M“n幽吡G“j秈鈀砰u7№爹婦。n妨A嘶鈿謝朋洲先f瑚。一基子翻湃苷宙基肆汔趵咯憶鑼四l玉目淬宗瘴報喜作者姓名盤醫(yī)學(xué)院名稱吐。奮、玉噻f畝溘≥——專業(yè)名稱———_j黏垂箋藍(lán)I—一指導(dǎo)教師蓬盛盛,杰盎:一合作導(dǎo)師2pl≥年J月l鄉(xiāng)日位靴學(xué)釗士⑧碩山東大學(xué)碩士學(xué)位論文目錄AbstractI摘要1

2、l第一章項(xiàng)目簡介。111項(xiàng)目背景l(fā)12項(xiàng)目內(nèi)容l1,3實(shí)踐目的114項(xiàng)目流程一2第二章譯前準(zhǔn)備321翻譯適應(yīng)選擇論簡介322原文文本分析3第三章翻譯適應(yīng)選擇論指導(dǎo)下的曹妃甸新區(qū)外宣翻譯過程一631譯者的適應(yīng)63。l。l語言維度的適應(yīng)一6312文化維度的適應(yīng)8313交際維度的適應(yīng)932譯者的選擇11321翻譯方法的選擇1l322翻譯策略的選擇12323文本形式的選擇1333多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇1334整合適應(yīng)選擇度的優(yōu)化14第四章翻譯適

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論