

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文這篇翻譯項目報告,英語原文材料選自《性別歧視法》(The Law of Sex Discrimination)第四版。筆者翻譯了第五章“平等教育機會”,這一部分介紹了美國教育機構性別平等狀況、經(jīng)典教育法律案例、《美國教育法》修正案第九條的部分規(guī)定以及在該法律條文的實施下所取得的教育性別平等進步。自近代以來,我國一直致力于促進教育性別平等,擴大受教育范圍,但是我國教育機構仍然存在性別不平等問題。翻譯此篇文章既可以幫助我們研究美國教育機
2、構性別平等發(fā)展動向,也有利于我國借鑒相關經(jīng)驗、完善教育法律法規(guī)的制定。另外,本文是一篇法律文本,含有不少專業(yè)術語和專有名詞,文體風格規(guī)范正式,篇章結構具有層次性。綜合考慮,筆者選擇紐馬克的語義翻譯和交際翻譯理論作為指導,解決翻譯過程中的一系列問題。
在翻譯過程中,源語和目的語之間很難實現(xiàn)完全的對等效應,始終存在偏重差距,而紐馬克的翻譯理論就將這種偏重差距視為翻譯理論和實踐的首要問題。他提出的語義翻譯和交際翻譯適用于各種類型的文
3、本。在語義翻譯中,譯者要在目標文本句法結構和語義方面允許的范圍內,來表現(xiàn)源語言的真正語境意義;在交際翻譯中,譯者要用目標文本來表達和源語同樣的效果。簡而言之,就要根據(jù)文本的實際情況來準確地傳達原文信息和效果。筆者在翻譯過程中,根據(jù)該理論,適當?shù)剡\用詞類轉換、增譯、反譯法等翻譯方法,解決翻譯中存在的難題。同時,通過此次翻譯實踐筆者也認識到翻譯的不易和艱辛,平時應該多加練習、博覽群書,增加自己的詞匯量和提高駕馭文本的能力,關注最新的翻譯動態(tài)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《性別歧視法》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《性別歧視法》(第一章節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 性別歧視
- 《營銷管理》(第五章)翻譯報告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報告.pdf
- 《認知語言學》(第五章)翻譯項目報告.pdf
- 《夢的解析》(第五章節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《艱難創(chuàng)業(yè)路》第五章翻譯報告.pdf
- 《課堂動機》(第五章)翻譯實踐報告.pdf
- 市場營銷性別歧視
- 偶像劇性別歧視
- 性別歧視的法理分析.pdf
- 英語中的性別歧視.pdf
- 漢語熟語的性別歧視.pdf
- 英語中性別歧視新探.pdf
- 《國際新聞翻譯》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報告_7050.pdf
- 國際法第五章
- 經(jīng)濟法第五章答案
- 分析英語中的性別歧視現(xiàn)象【開題報告】
評論
0/150
提交評論