對外漢語易混淆詞教學研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、易混淆詞教學是對外漢語詞匯教學中的一個重點和難點,有過對外漢語教學實踐的人都有這種體會。一方面,漢語中豐富的同義詞資源為課堂教學提供了便利,當解釋一個詞的時候,可以引入相關的同義詞。但另一方面,學生也會提及解釋的詞和被解釋的詞有什么不同,這就產(chǎn)生了如何辨析易混淆詞的問題。
  本研究結合自己的教學實踐,以對外漢語教學中的易混淆詞為研究對象,突破對外漢語教學中單純從漢語本體研究出發(fā)的思維定勢,借鑒前人轉換視角的理論,并基于留學生易混

2、淆詞語的現(xiàn)實案例進行詞語辨析研究。
  筆者從漢語詞匯的本體特點與留學生的實際偏誤出發(fā),歸納了對外漢語教學中易混淆詞的五種分類,將所有易混淆詞分為字形相似,語音相同或相近,詞義相近,由母語翻譯造成的同譯詞和有相同語素的詞五種類型,并對每類及其所含小類的特點和留學生實際的偏誤進行客觀細致的描寫和分析。再結合學習者的認知特點和學習規(guī)律,提出了易混淆詞教學中幾點總的教學策略。最后在前面分析整個易混淆詞教學策略的基礎上,單獨分析了易混淆虛

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論