翻譯倫理觀觀照下冰心翻譯思想研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、冰心是一位具有高度責(zé)任感的譯者。通過對(duì)冰心翻譯思想的研究發(fā)現(xiàn),冰心翻譯思想的核心是倫理訴求。
   本文以翻譯倫理,特別是切斯特曼的翻譯倫理為理論依據(jù),對(duì)冰心的翻譯思想進(jìn)行了詳細(xì)探討。研究發(fā)現(xiàn),冰心的翻譯思想實(shí)質(zhì)上是多重倫理思想沖突合作的結(jié)果。切斯特曼將翻譯倫理分為再現(xiàn)的倫理,基于規(guī)范的倫理,交流的倫理,服務(wù)的倫理和承諾的倫理。本文在此基礎(chǔ)上,以哲學(xué)的“愛的倫理”為理論基礎(chǔ),結(jié)合哲學(xué)闡釋學(xué)的“視域融合”概念,提出翻譯倫理中應(yīng)該包

2、含愛的倫理。愛的倫理主要是針對(duì)翻譯的主體,從狹隘的層面來說,愛的倫理主要是指譯者在選材方面(如對(duì)某一作家或某種題材的作品)的偏愛以及翻譯活動(dòng)的主體(如作者、譯者、讀者和客戶等)相互之間所秉持的愛的思想,如尊敬、關(guān)懷、理解和包容等。就廣義的層面來說,翻譯的愛的倫理是指翻譯參與者對(duì)整個(gè)翻譯事業(yè)以及對(duì)有效傳播和輸入人類文明或文化的摯愛。愛的倫理是指導(dǎo)其他倫理的標(biāo)竿,其他倫理皆形成于愛的倫理,是愛的倫理的具體化。愛的倫理的提出是對(duì)切斯特曼翻譯倫

3、理模式的必要補(bǔ)充和完善。
   冰心的翻譯原則是“順、真、美”?!绊槨焙汀懊馈狈磻?yīng)了冰心對(duì)目的語讀者的倫理關(guān)懷,體現(xiàn)了她對(duì)規(guī)范的倫理訴求,“真”反應(yīng)了冰心對(duì)原文作者的尊重,體現(xiàn)了再現(xiàn)的倫理。當(dāng)再現(xiàn)的倫理和基于規(guī)范的倫理發(fā)生沖突時(shí),冰心傾向于以歸化為主,異化為輔的倫理立場,并進(jìn)行創(chuàng)造性翻譯,達(dá)到“僭越的忠實(shí)”。愛的倫理形同航標(biāo),導(dǎo)引冰心在翻譯選材上選擇泰戈?duì)柡蛠喎菄业淖髌?并在其滿足目的語讀者的需求,再現(xiàn)原作,完成委托人的要求,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論